ミリタリーと結婚手続き、ミリ妻として日本・アメリカで生活していく為の情報を掲載 |
スポンサードリンク
|
婚姻要件具備証明書、承認状和訳サンプル婚姻要件具備証明書(Affidavit of Competency to Marry)の翻訳サンプルです。 横須賀ではリーガルオフィスで穴埋め形式の翻訳用の用紙をいただけるとのことです。 承認状は役所に提出しないので和訳する必要はありませんが、参考として翻訳を掲載しておきます。 婚姻要件具備証明書英語で書いてあることを忠実に日本語訳の方にも書く必要性があるようで、名前にミドルネームを書いていればミドルネームを入れ、ミドルイニシャルであればミドルイニシャルを入れる。名前にランク(例えばLT)と入れば、日本語訳にも大尉と入れる、等々。(2014年6月 佐世保 ちちちさん、ありがとうございました。) 以下のサンプルは書式が古く、今とは形式が違う部分もあるかとは思いますが、参考用に残しておきます。
承認状
|
|||
Copyright© Kyoko All Rights Reserved |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||