本人がやっても良いとのことですが・・・
みみこさん(2006年3月 横須賀)
チャップリンとの面談を済ませて来ました。
女性の方だったのですが、すごく丁寧にマニュアルを読んでくれたり、項目に無い様な質問もしてくれたりととても親切でした。
所要時間は私たちもビッシリ1時間ちょっと有りました。
質問する前に全て話してくれるって感じでこちらから質問した事と言えば戸籍謄本の英訳についてでした。
プロによる翻訳の件で米軍が推薦している機関でなければダメか等。
これに関しては以前、本人が英訳しても構わないとの事でしたが謄本は云わば日本での出生の証明なので間違いがあってはならない、なのでプロによる。。。。と言っていますが、基本的には第三者(本人以外)が行えばそれでokなんだそうです。
でも「間違いがないよう」に第三者へお願いするという事は必然的にプロになってしまいますね。
私も業者へ頼みました。
あと謄本の翻訳は彼の出生証明書を待ってから一緒に訳をお願いしてきました。
その方が料金が安いし、別々にやると手間が掛かりますよね。
そんなこんなで書類は一式揃いあとはサインのみです。
クルーズのスケジュールから考えて4月での達成は無理だと思います。
早くて5月中旬〜下旬でしょうか。。。やれやれです。
こちらは2006年3月にみみこさんに頂いた情報です。みみこさん、ありがとうございました。
|