スポンサードリンク

結婚の手続きについて
横須賀で結婚の手続き
厚木で結婚手続き
佐世保で結婚手続き
結婚手続き一部免除の可能性
在日米軍人とハワイで結婚
在日米軍人とグアムで結婚

戸籍謄本英訳サンプル
婚姻要件具備・承認状 和訳サンプル
出生証明和訳サンプル
婚姻証明書英訳サンプル
姓について
婚姻届記入

コマンドスポンサーシップ
CS有・無で出来ること
予防接種等
Pap smear
歯科検診と治療
CS実行日程記録

マリッジ・カウンセリング


婚姻証明書 英訳サンプル

2005年の時点で、移民ビザの手続きでは翻訳は自分で行って問題ありませんでした。

基地での結婚手続きに関しては、ほとんどの人が公証入りのプロの翻訳でないと受け付けてもらえないようです。
プロの翻訳者は基地にいる訳ではありません。
リストはセミナーの際にいただけます。
料金や期間などは各自で問い合わせて下さい。

Certificate of acceptance of notification of marriage
Register Marriage Register Date January 10, 2004 (Heisei 16)
Person registered (Name) Walker, Jack Seth (Husband)
(Nationality) The United States of America
(Name) Sato, Hanako (Wife)
(Registered Domicile) Tokyo-to Toshima-ku ***** 23 chome 1 banchi Sato Taro
Person married (Name) Walker, Jack Seth (Husband)
(Nationality) The United States of America
Date of Birth January 10, 19**
(Name) Sato, Hanako (Wife)
(Registered Domicile) Tokyo-to Toshima-ku ***** 23 chome 1 banchi Sato Taro
Date of Birth January 11, 19** (showa **)
Memo (Last name) no change
(Registered Domicile after marriage) Tokyo-to Toshima-ku ***** 23 chome 1 banchi Sato Hanako
I certify that the registered matter mentioned above was accepted on January 10, 2004 (Heisei 16)
January 10,2004 The chief of Toshima ward:
Tanaka Masato
 
 

Copyright© Kyoko All Rights Reserved
 
SEO [PR] カード比較 ギフト 冷え対策 チョコ 無料レンタルサーバー